Wie kent Dutch Venture Publishing ondertussen niet? Deze kleine uitgeverij richt zich vooral op YA-talent van eigen bodem, maar zo nu en dan weet Jen Minkman een pareltje uit het buitenland te vinden. In het kader van het verschijnen van het oorspronkelijk Duitse boek van Petra Nouns, Takla Makan: het blauwe licht, heeft de uitgeverij een blogtour opgezet. Jen Minkman heeft de dochter van de auteur geïnterviewd en gevraagd of dit interview op Zon en Maan mocht verschijnen. Bij deze!
Ella is een vijftienjarig meisje uit Berlijn. Haar vader vindt het belangrijk dat ze ook met andere culturen in aanraking komt, dus zit ze op een school in Kreuzberg met leerlingen uit allerlei lagen van de bevolking. Ella heeft geleerd goed voor zichzelf op te komen in de klas, waar het er soms ruw aan toe gaat. Gelukkig heeft ze de meeste lessen met haar beste vriendin Sofia.
Het grootste probleem? Dat Orkan dit jaar ook bij haar in de klas zit: een Turkse jongen met een grote mond en een veel te hoge dunk van zichzelf. Die moet ze het hele jaar zien te ontlopen, want ze kan hem niet luchten of zien. Bovendien zit er een steekje bij hem los, want hij beweert dat zijn tante kan toveren. Wie gelooft er nu zoiets?Maar dan gebeurt er iets wonderbaarlijks. Ella komt in aanraking met een mysterieus, blauw licht – een schijnsel dat haar steeds weer visioenen geeft over een toekomst waarin ze samen is met Orkan en smoorverliefd op hem is. Verliest ze haar verstand of is er echt iemand die haar een glimp wil tonen van een ander leven dat ooit van haar zal zijn?
Diep in de Takla Makanwoestijn bestrijden twee machtige tovenaars elkaar met witte en zwarte magie, waarbij de inzet het leven van Orkan is… en dat van zijn toekomstige geliefde.
Takla Makan – Das Blaue Licht werd in Duitsland genomineerd voor de Peter Härtling Jeugdliteratuurprijs.
‘Fantastisch en realistisch tegelijk!’ Peter Härtling, Duits auteur van jeugdboeken en winnaar van talloze Duitse literatuurprijzenISBN: 9789492585141
Op 30 maart komt Takla Makan: het blauwe licht uit bij uitgeverij Dutch Venture Publishing. Het is een YA-boek vol humor, liefde en fantasie, dat in Duitsland genomineerd werd voor een jeugdliteratuurprijs. Speciaal voor de blogtour van Takla Makan in Nederland werd Zineb Nouns, de dochter van auteur Petra Nouns, geïnterviewd. Dit omdat Petra Nouns zelf helaas een paar jaar geleden overleden is. Zineb beantwoordde voor de Nederlandse lezers van het boek de volgende vragen:
-
Uw moeder heeft jarenlang in islamitische landen gewoond. Is dat wat haar heeft geïnspireerd om Takla Makan te schrijven?
De ervaringen van mijn moeder als jonge, Europese vrouw in het Marokko van de zeventiger en tachtiger jaren van de vorige eeuw heeft zeker de grondsteen gelegd voor haar grote belangstelling voor andere culturen, en dat komt duidelijk terug in het boek Takla Makan: het blauwe licht. Ik zal niet zover gaan als zeggen dat het de directe inspiratie voor het verhaal was. Eigenlijk was de inspiratie haar leven in het multiculturele Berlijn en het conflict dat sinds 9/11 is ontstaan tussen de Oosterse en Westerse wereld en de stereotypen die daaruit zijn voortgevloeid. Volgens mijn moeder is er in feite altijd maar van een soort conflict sprake: datgene tussen bekrompen, agressieve mensen en welwillende mensen met een ruime blik. En beide soort mensen komen in alle culturen voor. Dat zorgt voor de nodige humor in Takla Makan en maakt de hoofdpersonages zo menselijk.
-
Hoe is ze op het idee gekomen om het verhaal zich te laten afspelen in Berlijn?
De laatste jaren van haar leven heeft ze in Berlijn gewoond. Haar kinderen en kleinkinderen zijn ook in Berlijn naar school gegaan. Dat heeft ze met veel interesse gevolgd.
-
Zijn Ella en Orkan gebaseerd op mensen die uw moeder in het echte leven kende of zijn ze geheel fictief?
Ella en Orkan zijn volkomen fictief, al lijkt Ella qua uiterlijk wel op de oudste kleindochter van mijn moeder.
-
Zijn er in Duitsland nog plannen om meer boeken over Ella en Orkan uit te geven? Is het een serie?
Aangezien mijn moeder veel te jong gestorven is, zijn de manuscripten voor boek 2 en 3 in deze serie in ons bezit gekomen. Die twee boeken vertellen de rest van het verhaal van Ella en Orkan. We zouden er als erfgenamen graag iets mee doen, maar dat is niet zo gemakkelijk. De boeken lezen is voor ons heel pijnlijk; we missen onze moeder enorm en bovendien zijn wij zelf ook geen auteurs. Wie weet vinden we er een oplossing voor. Het einde is fantastisch en helemaal niet wat mensen waarschijnlijk verwachten.
-
Wilt u verder nog iets kwijt?
Ik hoop dat lezers in Nederland net zo zullen genieten van dit boek als lezers in Duitsland. We kijken uit naar jullie feedback! Laat het weten: wat heeft je ontroerd, wat heeft je laten nadenken, waar moest je bij lachen?
Dutch Venture Publishing en Zon en Maan willen Zineb Nouns van harte bedanken voor dit interview.
Geef een reactie