Latha math! Goede dag!
Meer dan 300 dagen (dus bijna een jaar geleden) zette ik mijn Duolingo Iers over op Schots-Gaelic. Niet je meest standaard taal om te leren, met name omdat het door nog maar weinig mensen wordt gesproken. Toch had ik echt heel veel zin om juist deze taal op te pakken.
Allereerst: waarom besloot ik de overstap te maken?
(Bron: Duolingo)
Lekker aan de Duolingo met collega’s!
Een collega van mij vertrok begin vorig jaar om aan een andere baan te beginnen. Hij regelde voor iedereen die dat wilde een Duolingo classroom. Ik was al bekend met Duolingo, omdat ik tijdens mijn zwangerschap en verlof met Iers bezig was. Maar ik merkte al snel dat het gat tussen toen en nu te groot was om de taal weer op te pakken. Bij Frans of Duits zou dat makkelijker zijn omdat ik dit jarenlang op de middelbare school heb gehad en je veel sneller met die taal in aanraking komt. Plus ik heb daar uitgebreide grammaticaregels en woordjes lopen stampen natuurlijk. Iers was dus ontzettend lastig om weer op te pakken, want Duolingo werkt niet met lijstjes en uitleg, maar met praktisch doen. Daarnaast was het niet mogelijk om weer opnieuw te beginnen. Tenminste, ik kon het niet vinden.
Waar collega’s Frans, Duits, Spaans, Engels of Zweeds pakten, besloot ik een overstap te maken naar een taal met dezelfde stam als het Iers: het Schots-Gaelic. Het zou anders zijn, maar er waren ook wat overeenkomsten. Plus mijn boek zou bijna verschijnen en het leek me fantastisch om te kunnen signeren in de taal van de Hooglanden. Zo gezegd, zo gedaan…
Schots-Gaelic is niet makkelijk
Schots-Gaelic is geen makkelijke taal. Je hebt veel te maken met stille letters en lettercombinaties die wij hier niet kennen. Toch geniet ik er intens van om elke dag een lesje te maken, ondanks dat ik soms wel een stukje uitleg mis. Daarom heb ik onlangs een lesboek gekocht.
Verder was het heel tof om in Schotland te zijn en de borden die er in het Gaelic stonden ook te kunnen lezen. En bij sommige supermarkten stonden er ook allerlei Gaelic teksten. Rob werd gek van mij, denk ik, want ik bleef maar trots zeggen dat ik het kon lezen.
In Schotland las ik trouwens ook Fourth Wing voor het eerst. Wist je dat de namen van de draken allemaal Schots-Gaelic zijn? Zo wist ik al wat Violet’s krachten zouden zijn, want Tàirneanach betekent donder). Veel van de namen van de draken zijn aan elkaar geplakte Schotse woorden. Ik vond dat echt heel vet toen ik het las.
Ook in andere boeken kom ik het wel eens teken. Denk aan Outlander. Maar zo las ik pas All our hidden gifts, wat zich in Ierland afspeelt. Daar kwamen soms wat Ierse woorden of uitdrukkingen langs en die kon ik óók lezen. Echt, ik was HYPED.
Ik vind het juist heel leuk om deze vrij onbekende taal te leren, omdat het zo ver van me afstaat, maar ik er tegelijkertijd wel iets voor voel. Elke ochtend doe ik één of meerdere lesjes en beetje bij beetje leer ik steeds meer. Zinnen vertalen vind ik het makkelijkst, terwijl luisteren en dan opschrijven lastig is omdat de uitspraak soms totaal afwijkt van de spelling.
Ik ga zeker door met Duolingo en ik kijk er ook naar uit om het boek erbij te pakken. Het is namelijk enorm goed voor je cognitieve vaardigheden om een taal te leren.
Toch handig, die grote groene vogel. Je vindt me natuurlijk onder de naam Zonenmaan!
Leer jij een taal?
Superleuk dat je zo’n complexe taal leert! Sowieso is een nieuwe taal leren leuk. Je wereld wordt er opeens groter van 🙂